8 thoughts on Nessun Dorma! = (Nobody Shall Sleep!) - Act 3 - Alessandro Valente - Nessun Dorma / Non Piangere, Liù (Shellac)

  1. JoJoramar   Mezilabar
    Nessun dorma! Nessun dorma! Tu pure, o, Principessa, nella tua fredda stanza, guardi le stelle che tremano d'amore e di speranza. Ma il mio mistero e chiuso in me, il nome mio nessun saprá! No, no, sulla tua bocca lo diró quando la luce splenderá! Ed il mio bacio sciogliera il silenzio che ti fa mia! (Il nome suo nessun saprá!.
    Reply
  2. Nijin   Voran
    Blake Nessun Dorma lyrics & video: Nobody shall sleep! Nobody shall sleep! Even you, o Princess, in your cold room, watch the stars, that tremble with love and with hope. B.
    Reply
  3. Magal   Doramar
    Info: "Nessun dorma" ("None shall sleep") is an aria from the final act of Giacomo Puccini's frequently performed opera Turandot and is one of the best-known tenor arias in all opera.
    Reply
  4. Doukinos   Faushicage
    78_nessun-dorma-nobody-shall-sleep_alessandro-valente-puccini-manilo-veroli_gbiaa Local_id 0 Location UK Scanner Internet Archive Python library Scanningcenter George Blood, L.P. Size Source 78 User_cleaned Bai Konte Johnson User_metadataentered Brendan Bucan User_transferred Brendan Bucan.
    Reply
  5. Zulujora   Brajar
    Nobody shall sleep! Note His Master's Voice: D.A (BR IV (matrix)--BR II (matrix)). Participant Alessandro Valente, tenor ; unidentified orchestra ; Manlio Di Veroli, conductor. Included Work Non piangere, Liù. Weep not, Liù. Publisher Number D.A His Master's Voice BR IV His Master's Voice BR II His Master's Voice.
    Reply
  6. Kesida   Mikanos
    Nessun Dorma Lyrics: Nessum Dorma, Nessum Dorma! / None shall sleep, None shall sleep! / Tu pure, o, Principessa / Even you, o, Princess / Nella tua fredda stanza guarde le stella / In your cold room.
    Reply
  7. Tygok   Jubar
    In the actual score of "Nessun Dorma" Puccini did not sustain the high B4 note at the end of the piece. History of "Nessun Dorma" and the opera, Turandot: The story of Turandot is based on François Pétis de la Croix's French translation (Les Mille et un jours) of the Persian collection of works called The Book of One Thousand and One Days.
    Reply

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *